Taalkundigen


Illustraties bij serie portretten van iconen in de taalkunde door taalkundige Marc van Oostendorp. Voor tijdschrift Onze Taal. Binnenkort als wallpaper te downloaden vanaf onzetaal.nl
DOC20 | Website



Website voor stichting DOC20, ‘een initiatief van maatschappelijk betrokken ondernemers en organisaties die zich ten doel hebben gesteld jongeren te faciliteren bij het maken van keuzes vanuit het hart.” Een zo sober mogelijke website, met bovenaan een banner/loop, opgebouwd uit foto’s (en tekeningen gebaseerd op foto’s) van gerealiseerde projecten van stichting DOC20. uitvoering 2010, Studio Locust.
Hoe Klinken Wij?

| Omslagillustratie voor Onze Taal. “Het boek is af. The Blackwell Companion to Phonology beslaat drieduizend pagina’s. In 124 hoofdstukken wordt door evenzoveel specialisten verteld wat de belangrijkste onderwerpen zijn in de fonologie, de wetenschap die de klank van taal bestudeert. Marc van Oostendorp, fonoloog, dialectoloog en hoogleraar in Leiden, heeft al die drieduizend pagina’s over klinkers, medeklinkers en lettergrepen al meerdere keren gelezen: hij is een van de samenstellers van het boek.”
het Voorwoord | programmaboekjes

Programmaboekjes voor het Voorwoord, 2006 -2010. Het Voorwoord, een literair festival uit de crossing Borderkeuken, sloot in beeld en schrijverskeuze vaker niet dan wel aan op het officiele boekenweek-thema van dat jaar. In ’06, ’07′, ’08 stonden de tekeningen helemaal los van de inhoud. De laatste twee jaar werd op elke pagina een quote van een optredende schrijver geillustreerd.
Het Voorwoord | affiches


2007 – 2010. Literair festival uit de Crossing Border-keuken.
Genootschap Onze Taal

Mijn eerste opdrachtgever als illustrator. Illustraties over taal, taaltrivia, taalvormen (zoals de Praeteritio, een verbale aanval verpakt in een ontkenning van die aanval) en taalveranderingen (zoals het Nederlands van Nederlanders in Australiƫ).
The Chronicles 2010-2012

2007 / 2009 / 2010 – Een project van Crossing Border: “een internationaal gezelschap van jonge, getalenteerde auteurs en vertalers stort zich als writers & translators in residence stort op een prettig regime van kijken, luisteren en schrijven. De auteurs verwerken hun gedachten, gevoelens en impressies tijdens het festival met journalistieke snelheid in een dagelijkse column, die door de vertalers meteen in het Engels en/of het Nederlands wordt vertaald, en daarna wordt geplaatst op de Crossing Border weblog”. Na afloop van het festival verschijnt een selectie van de columns in het The Chronicles-magazine. Illustraties voor de edities 2007, 2009, 2010. In 2007 trok ik als ‘Fly On The Wall’ een week lang op met de schrijvers en vertalers, om alles te tekenen dat te zien was en gezegd werd. Vormgeving magazine: Spacebar, Robert Muda
